【日语】常用短语

共计7873字,阅读大约27分钟。

お金を下(お)ろしたいです。

我要取款。

お金を預(あつ)けたいのですが。

我要存钱。

このカードはどこのATMで使えますか?

这张卡能在哪台ATM上使用?

この請求(せいきゅう)に覚えがないのですが。

我没有授权付款。

パスワードを忘れました。

我把密码忘了。

一番(いちばん)近いATMはどこですか?

最近的ATM机怎么走?

一番(いちばん)近い支店(してん)はどこですか?

最近的分行在哪里?

一番(いちばん)近い銀行(ぎんこう)はどこですか?

最近的银行在哪里?

今日のレートはいくらですか?

汇率是多少?

取引で詐欺(さぎ)にあったようです。

我想举报一个欺诈事件。

取引(とりひき)について質問(しつもん)があります。

我想问下关于交易的事。

口座(こうざ)の残高(ざんだか)が知りたいのですが。

我的账户余额是多少?

口座名(こうざめい)を忘れました。

我把用户名忘了。

外貨(がいか)の両替(りょうがえ)をお願いします。

能帮我兑点外币吗?

引き出し限度額(げんどがく)はいくらですか?

最多能取多少?

当座預金(とうざよきん)口座から下ろしたいです。

我要开支票。

手数料(てすうりょう)はいくらですか?

手续费多少?

手数料(てすうりょう)は何%(パーセント)ですか?

手续费是百分之几?

手数料(てすうりょう)は要(い)りますか?

会扣钱吗?

料金(りょうきん)を払(はら)いたいのですが。

我想付账。

新しいカードを送ってもらえますか?

您能给我寄一张新卡吗?

明細(めいさい)のコピーをもらえますか?

我要一份声明复印件。

普通(ふつう)口座(こうざ)から下(お)ろしたいです。

我要取现金。

最低(さいてい)引(ひ)き出(き)し金額(きんがく)はいくらですか?

最少要取多少?

確認(かくにん)番号は何ですか?

确认号码是多少?

私のカードはこのATMで使えますか?

我的卡能在ATM上用吗?

私の口座番号(こうざばんごう)を確認(かくにん)してもらえますか?

您能帮我查一下我的帐号吗?

窓口(まどぐち)で話したいのですが。

我要找出纳。

窓口(まどぐち)は利用(りよう)できますか?

可以在窗口办理业务吗?

送金(そうきん)したいです。

我要转账。

01
学費や生活費は父が支弁してくれます。
学费和生活费由我父亲支付。

02
出席率は80%以上でないと、ビザの更新はできません。

出席率不到80%,不能更新签证。

03
大学院に受かったので、あと二年延長したいのですが。

因为考上了研究生,希望延长两年签证。

04
延長更新の理由はなんですか。

延长签证的理由是什么?

05
ちょっと説明します。日本に戻る時、日本人・再入国専用出口をご利用ください。

我来说明一下,回日本的时候,请走日本人·再入境专用出口。

06
はい、パスポートのこのページに貼ってあるのが再入国許可です。

贴在护照这一页的就是再入境许可,是“多次”往返。

07
数回往復ですね。パスポート、外国人登録証明書と6000円の印紙ですね。はい、お預かりいたします。そちらにお座りになって少々お待ちください。

是“多次”往返吧,收您护照、外国人登录证和6000日元印花税票。请坐在那边稍等片刻。

08
再入国許可の手続きをお願いします。

麻烦您,我想办理再入境许可手续。

09
また、一回限りと数回とでは手数料が違います。一回限りの場合、3000円の印紙ですが、数回の場合、6000円の印紙が必要です。

并且一次往返和多次往返的手续费是不一样的。“仅一次”的话,手续费为3000日元,“多次”往返的话,手续费为6000日元。

010
一回限りとは、一回しか往復できません。数回は何回でも往復できます。

“仅一次”意思是只能往返一次。“多次”是往返几次都可以。

011
はい、分かりました。で、すみません。この一回限りと数回って、どこが違いますか。

好的。不好意思,我想问一下,这里写的“仅一次”和“多次”,有什么区别?

012
はい。この再入国許可申請書に記入して、これとパスポート、外国人登録証明書を2番カウンターに提出してください。

好的。填好这份再入境许可申请表,然后带着护照、外国人登记证到2号柜台办理。

013
すみません。再入国許可を申請したいのですが。

打扰一下,我想办理再入境许可手续。

014
はい、日本の法律を守ります。今日は本当にお世話になりました。ありがとうございました。

好的,我一定会遵守日本法律。今天真是多谢您的关照!

015
それに、風俗関係のアルバイトは絶対してはいけません。いったん見つかったら、強制送還になりますよ。

另外,绝对不要做与色情(行业)有关的工作。一经发现将遣送回国。

016
この時間数を超えたら、不法就労となります。

超过这个时间数就属于非法打工。

017
一日平均4時間、週に28時間しか認められていません。

平均一天打工4小时,一周只能打工28个小时。

018
はい、これは資格外活動許可書です。ちょっと説明します。

这是打工许可。我来说明一下。

019
○○さま、窓口までお越しください。

○○先生/小姐,请到窗口来一下。

020
はい、お預かりします。それでは、あちらにお座りになって少々お待ちください。

好的,我收下您的资料,请坐在那边稍等片刻。

021
はい、持ってきました。お願いします。

带来了。

022
はい、大学の在学証明書、外国人登録書やパスポートなどをお待ちですか。

好的。请问,大学在学证明、外国人登录证和护照您带来了吗?

023
私は留学生ですが、資格外活動許可書を申請したいのですが。

我是留学生,想申请打工许可。

024
はい、一年更新となっております。パスポートと外国人登録証明書をお返しします。勉強を頑張ってください。

好了,更新了一年。还您护照和外国人登记证。请一定要努力学习!

025
4000円の印紙を買ってきましたか。

4000日元的印花税票您买了吗?

026
葉書きとパスポートと外国人登録証明書を見せてください。

请出示明信片、护照和外国人登录证。

027
すみません。ビザを取りに来ました。

您好!我来取签证。

028
はい、大丈夫でした。葉書きが届きましたら、その葉書きとパスポートと外国人登録書を持って、取りに来てください。

是的,没什么问题。收到明信片后,请您带着明信片、护照、外国人登陆证来这里取签证。

029
そうですか。ビザ更新は特に問題ないのでしょうか。

是嘛。签证更新没什么问题吧?

030
調べますから、少々お待ちください。○○さんですね。葉書きは今日出しましたよ。

我查一下,您稍等。是○○,对吧。明信片我们今天已经寄出。

031
受付番号は何番ですか。

受理号码是多少?

032
中国人留学生の○○です。お世話になっております。先月の20日にサビ更新の申請書類を提出しました。もう一ヶ月過ぎているのですが、葉書きがまだ届いていません。審査の結果はどうなっているかお尋ねしたいので、電話させていただきました。

我是中国留学生○○。十分感谢您的关照!上个月20号我提交了签证更新申请。已经过了一个月,还没有收到明信片。我想问一下审查结果。

033
はい、お電話をかわりました。審査一課です。

您好!电话转接过来了,这里是审查一科。

034
担当の審査官におつなぎしますから、少々お待ちください。

给您转接审查主管的电话,请稍等!

035
私は中国人留学生です。ビザ更新の件でお伺いしたいのですが。

我是中国留学生,我想询问一下签证更新的事。

036
はい、入国管理局です。

您好!这里是入境管理局。

037
この紙に受付番号と問い合わせの電話番号が書いてありますから、一ヶ月過ぎてもまだ葉書きが届かなかったら、電話でお問い合わせください。这张纸上写有受理号和询问电话,如果一个月后还没有收到明信片的话,请打电话询问一下。

038
そうですね。早くて二週間ぐらい、遅くなると、一ヶ月かかるかもしれません。

快的话2周左右,慢的话可能一个月。

039
大体、どれぐらいかかりますか。

大约要花多长时间?

040
書類は揃っていますね。これで受け付けました。この葉書きにあなたのご住所とお名前を書いてください。審査の結果はこの葉書きでお知らせします。

材料都备齐了,这样就算受理了。请在明信片上写好您的住所和姓名。审查的结果将用这张明信片通知您。

041
整理番号5番の○○さま、4番カウンターまでお越しください。

5号的○○先生,请到4号柜台。

042
はい。では、向こうでこの申請書に記入してください。記入してから、すべての書類を4番カウンターに提出してください。

请在对面填写签证更新申请表,填好之后,把所有的材料交到4号柜台。

043
すみません。印紙を買ってきました。これでいいでしょうか。

打扰一下,印花税票买来了,这样可以吗?

044
この地図をご覧になってください。ここからまっすぐ行くと、郵便局が見えます。あそこで、4000円の印紙を買ってから、他の書類と一緒に提出してください。

请看这张地图。从这儿一直走,可以看到邮局。在那儿买一张4000日元的印花税票,然后连同其他材料一起交上来。

045
ああ、あのう、私は持っていないんですが。

啊,我没有啊!

046
ええと、手数料を徴収するための証票です。

就是收取手续费的凭证。

047
印紙って何ですか。

您说的印花税票是什么?

048
パスポート、外国人登録証明書、在学証明書、成績証明書と4000円の印紙です。

护照、外国人登录证明书、在学证明、成绩证明和4000日元的印花税票。

049
どんな書類ですか。

需要什么材料?

050
で、書類は揃っていますか。

材料都带来了吗?

051
はい、留学生の方ですか。

你是留学生吗?

052
すみません。ビザ更新に来ました。

您好,我来更新签证。

053
すみません。入国管理局に行くにはどうやって行くんですか。

打扰一下,去入境管理局怎么走?

开头方法

いつもお世話せわになっております。と申もうします。

感激对方及时回复

お忙しい中、早速さっそく~~(書類とか)をお送りいただきありがとうございます。

未及时对应道歉

ご連絡れんらくいただいておりました件、お返事へんじをしておらず申し訳ございません。担当たんとうが異動いどうになり、対応たいおうが遅れております。

开始项目展示,列举

さて、○○は下記かきの通とおりです: ……

告知对方会及时应对。

後こう任にんの者ものに至急しきゅう手続 てづつき内容ないようを確認かくにんさせ、手続てづつきに取り掛かります。進展しんてんがございましたらまたご連絡れんらくさせていただきます。

提及上文

標記ひょうきの件けんについて、お待たせしておりましたが……

结尾方式

何卒なにとぞよろしくお願ねがいいたします

结束语

~~(ご確認かくにん・ご査収さしゅうなど)のほどよろしくお願ねがい致いたします

邮件常用单词/短句

インスタントメッセージ即时邮件
フォルダ文件夹
連絡先联系人
添付ファイルの保存保存附件
インポート导入
エクスポート导出
アドレス帳通讯簿
テキスト正文
フォルダにコピー复制到文件夹
開封済みにする标记为“已读”
未開封にする标记为“未读”
すべてのメッセージを表示显示所有文件
開封済みのメッセージを表示しない隐藏已读邮件
添付附件
フラグ标记
送信者发件人
件名主题
受信日時接受时间
送信者をアドレス帳に追加する将发送人添加到通讯簿
ログオン登录
ログオフ注销
転送转发
読み取り阅读
確認メッセージ回执
署名签名
受信トレイ 收件箱
名刺名片
暗号化加密
サーバー服务器
アカウント帐户名
パスワード密码
下書き草稿

生活常用语

良いお年を | よいおとしを

[名詞]祝你有一個好的新年(跨年前一天)

おかまいなく | おかまいなく

[慣用]您别张罗了,别那么麻烦了。(去别人家造访,对主人的热情招待委婉感谢)

猫の手も借りたい | ねこのてもかりたい

[慣用]忙得厉害非常忙

習うより慣れろ | ならうよりなれろ

[慣用]实践出真知

顔を潰す | かおをつぶす

[惯用语]丢脸。(世間に対して面目を失う。)

大きなお世話 | おおきなおせわ

[惯用]多管闲事。(本人は善意で行ったのに周囲からは迷惑がられる行為のことである。)

犬に論語 | いぬにろんご

[慣用] 对牛弹琴。

頭を下げる | あたまをさげる

[惯用语]鞠躬行礼。屈服,认输,表示歉意。钦佩,佩服。

足を洗う | あしをあらう

[惯用语]洗手不干,改邪归正。

どうかお許しください。

[慣用]请你原谅我一下

もう少し気を付けていればこんなことはない

[慣用]要是在小心点,就不会出现这些

お先に失礼します

[慣用]大家都在忙,你先走了

本当に申し訳ございません

[慣用]对不起(郑重)

どうもすみません

[慣用]对不起(重)

ごめんなさい。

[慣用]对不起。(轻度)

おてすうをおかけしました

[慣用]别人帮你的忙

止まれ | とまれ ◎

[感](命令语气)站住,停下来。

どんでもございます

[慣用]事情做得好被夸奖的谦虚回答

いいえ、そんなことない

[慣用]被人夸美的谦虚回答

いいえ、まだまだです

[慣用]被人夸能力的谦虚回答

いろいろ世話になりました

[慣用]承蒙您的照顾

むりしないで

[慣用]别勉强了。

恐らくね。 | おそらくね

[慣用]大概吧。

時間の都合が悪いです | じかんのつごうがわるいです

[慣用]不凑巧,没时间。

順調(じゅんちょう)だよ | じゅんちょうだよ

[慣用]一切顺利。

勝手に言わないで| かってに言いわないで

[慣用]别乱讲!

少々お待ちください。 | しょうしょうおまちください

[慣用]请稍等片刻。

承知しました。 | しょうちしました。

[慣用]明白了。

冗談だよ。 | じょうだんだよ

[慣用]开个玩笑嘛。

静かにしなさい

[慣用]请安静!

彼女にふられた

[慣用]被她甩了。

放せよ

[慣用]放开我!

忘れ物をしないように。

[慣用]请不要忘东西。

明日暇ですか

[慣用]明天有空吗?

面倒くさい

[慣用]太麻烦了!

ビールをください。

[慣用]来瓶啤酒。

わらわないで。

[慣用]别笑了。

よろこんで

[慣用]愿意效劳。

ゆるしてください

[慣用]请原谅我!

もうしわけありません

[慣用]对不起。

めちゃくちゃだ

[慣用]乱七八糟的!

まったく

[慣用]真可恶啊。

まじ

[慣用]真的吗?

まかせて

[慣用]交给我吧。

びっくりしちゃった。

[慣用]吓我一跳。

ふざけないで

[慣用]别开玩笑了。

なつかしいね

[慣用]真让人怀念啊!

こないで

[慣用]别过来!

どうしてこんなところにいるの。

[慣用]你怎么在这儿?

どういうことですか

[慣用]怎么回事?

とにかく

[慣用]总而言之。

とてもだめだ

[慣用]无论如何也不行。

ではさせてください

[慣用]请允许我自我介绍一

たかすぎだよ

[慣用]太贵了

そんなことない

[慣用]哪里哪里

そろそろおいとましましょう

[慣用]我该告辞了.

それでかまいません

[慣用]那没有关系。

そのとおり

[慣用]正是如此。

そうしよう

[慣用]就这么办吧。

そうかもしれない

[慣用]也许吧!

そうかな

[慣用]可能是吧。

ずるすぎる

[慣用]太狡猾了。

すけべい

[慣用]色鬼!

すみません、をとっていただけますか

[慣用]劳驾,能帮我照张相吗?

すみません、ちょっとがせない

[慣用]对不起,我现在腾不出空来。

すこしだけだ

[慣用]只有一点了

ずいぶんけちだね

[慣用]太小气了!

じょうだんじゃない

[慣用]不是开玩笑的!

しょうがない

[慣用]没办法。

しっかりしろ

[慣用]坚强一点。

しかたない

[慣用]没办法。

さまにならない

[慣用]衣冠不整!

ざまみろ

[慣用]活该!

さわらないで

[慣用]别碰。

これについてはぜんぜんじゃないよ

[慣用]对此我可是一窍不通啊!

これだけでいいよ

[慣用]就这样就行了。

これおみやげ

[慣用]这个是给你的礼物。

こっちて

[慣用]过来

こっちみて

[慣用]看我的。

ここにおいで

[慣用]到这儿来。

くつろいで

[慣用]放轻松点

きまりわるいね

[慣用]真不好意思!

きめがたいよ

[慣用]很难决定啊!

きまった

[慣用]决定了!

きまじめなやつだ

[慣用]这家伙太老实了。

きっとするよ

[慣用]一定会成功的。

きっとまたおいします

[慣用]我一定会再来拜访。

かんぺきだ

[慣用]真完美!

温馨提示:
本文最后更新于2023-09-15 22:01:19,本文具有时效性,若有错误或已失效,请在下方留言或联系站长
© 版权声明
THE END
喜欢就支持一下吧
点赞15 分享
评论 共2条

请登录后发表评论

    • 头像桃子0